16 декабря 2015 года в издательстве «Вече» вышла книга Клары Скопиной «История одной диверсии: о Пауэрсе и не только (1960 — 2015)»

03 Январь 2016

Эксклюзив от «Комсомолки»

16 декабря 2015 года в издательстве «Вече» вышла книга Клары Скопиной «История одной диверсии: о Пауэрсе и не только (1960 — 2015)», посвященная событиям 1 мая 1960 года. В этот день в небе над Свердловском был сбит американский самолет-шпион, пилотируемый Фрэнсисом Гэри Пауэрсом.

Летчик выжил, был приговорен советским судом за шпионаж к 10 годам лишения свободы, после полутора лет заключения его обменяли на советского разведчика Рудольфа Абеля (Вильяма Фишера), разоблаченного в США. История обмена стала сюжетной основой фильма Стивена Спилберга «Шпионский мост».

Наша коллега по «Комсомолке», член Клуба, лауреат премии Ленинского комсомола, писатель и журналист Клара Скопина в те майские дни первой из советских журналистов оказалась на месте событий и первой рассказала на страницах «Комсомольской правды» о том, что произошло в окрестностях села Косулино.

Как молодому собкору «Комсомолки» удалось прорвать все заслоны, которые установили советские спецслужбы, расследующие обстоятельства международного ЧП под Свердловском, — отдельный рассказ. Он о том, что настоящая журналистика — это журналистика факта, многократно проверенного, точно переданного и глубоко проанализированного. 

Клара Скопина вспоминает:

В первый послепраздничный день, второго мая 1960 года, я, собкор «Комсомольской правды», поехала на Уралмаш. Где еще можно было лучше напитаться информацией, включиться в проблемы производственной жизни?

На вопрос: «Какие новости?» — кто-то из ребят в комитете комсомола ответил: «Самая главная новость — в Косулино сбили американского летчика-разведчика! Слышала?» — «Бросьте разыгрывать!..» — «Да у нас рабочие ездили туда к родным на праздник. Сами были свидетелями».

Рано утром я выехала в Косулино. Первый встречный человек охотно провожает меня до сельсовета и обрушивает лавину подробностей.

Я записала рассказ всех четырех земляков, первыми оказавшихся в поле возле приземлившегося парашютиста, — Владимира Сурина, Петра Асабина, Анатолия Черемисина, Леонида Чужакина. Позже они выступали в роли свидетелей в судебном процессе.

Потом меня свозили к месту падения американского самолета. Я спустилась в глубокую воронку и собрала горстку осколков, которые храню и сейчас. Части разбившегося 1 мая самолета сразу же увезли срочно прибывшие сотрудники госбезопасности.

Но еще до поездки в Косулино удалось буквально прорваться в штаб Уральского военного округа, добиться встречи с ракетчиками, сбившими самолет-разведчик, получить сенсационную информацию, что называется, из первых уст.

Сенсация получилась мирового масштаба: именно «Комсомолка» практически одновременно с главой государства Никитой Хрущевым сообщила всему миру, что американский самолет, углубившийся на 2 тысячи километров внутрь от границы СССР, не заблудился, как утверждали в госдепе США, а выполнял шпионское задание.

Потом я еще не раз возвращалась к событиям 1960 года, уточняя и дополняя первую, эксклюзивную информацию. Встречи с боевыми генералами Геннадием Легасовым, Семеном Панжинским добавили новые штрихи, многое удалось почерпнуть из интервью с генерал-полковником в отставке, консультантом Института США и Канады Академии наук РФ Георгием Михайловым, которое он давал группе русских и американских журналистов в конце 1990-х годов (в 1960 году Георгий Михайлов — полковник, старший офицер Главного штаба войск противовоздушной обороны). Многое удалось узнать также и об Игоре Ментюкове, советском летчике, которому было дано задание таранить самолет-шпион, если его не удастся сбить с помощью средств ПВО.

55-я годовщина инцидента в небе над Свердловском вновь привлекла внимание СМИ к этой истории. В мае нынешнего года, в частности, газета «Уральский рабочий» опубликовала воспоминания сотрудника органов госбезопасности Александра Коротких, участника и очевидца событий.

«Несмотря на пытки»

Пять лет назад я отказала уважаемому мной каналу телевидения в интервью о Пауэрсе. Сколько их уже было из-за того, что волею обстоятельств я оказалась в центре исторического события! Чем дальше, тем формальней становились вопросы, уходила суть происшедшего, его духовный и душевный смысл. Другое пришло время…

Что же побудило сейчас снова вернуться к событиям мая 1960 года — по собственной воле, без «социального заказа»? Появление более чем странного сообщения от 20 июня 2012 года на одном из форумов в Интернете. «Сотрудник ЦРУ летчик Фрэнсис Гэри Пауэрс, пилотировавший сбитый над Уралом 1 мая 1960 года американский самолет-шпион U-2, посмертно награжден Серебряной Звездой — третьей, по значимости, военной наградой США, за героизм, проявленный во время нахождения в советском плену. Несмотря на издевательства и пытки, которым летчика подвергали карательные бригады, он не выдал ни толики секретной информации, — говорится в заявлении пресс-службы ВВС США. — Награда была вручена внуку и внучке Пауэрса начальником штаба американских ВВС генералом Нортоном Шварцем на торжественной церемонии в Пентагоне».

И только две ироничных строчки от форумчан: «Да уж, пытали его нещадно, бедного. Хрущев даже родителям предложил приехать из Америки, повидаться с сыном — настолько был жесток!».

А между тем Интернет просто взорвался эмоциями по поводу героизма Пауэрса «перед лицом врага»! «На церемонии в Пентагоне пилоты U-2 слушали рассказ о человеке, который чуть не поплатился жизнью, а потом начал бороться за то, чтобы рассказать правду о своем полете». Имелась в виду книга, которую Пауэрс написал в 1970 году о своей катастрофе над Уралом.

Меня всегда интересовало, как тогда воспринимал все происходящее с ним американский летчик, что он чувствовал, о чем думал. Значит, такую он, Пауэрс, оставил память о нас, советских людях, о наших зверствах? А ведь из документов и свидетельств тех, с кем мне приходилось общаться в течение десятилетий по поводу Пауэрса, я знала, что с плененным летчиком обращались максимально корректно. У него была отдельная комната во внутренней тюрьме на Лубянке. С мягкой мебелью. Кормили из генеральской столовой. Даже вывозили сидельца на экскурсии в парк Горького и на Воробьевы горы. А Пауэрс пишет: пытали. Неужели все эти годы я обманывалась и обманывала других?

Перевод в четыре руки

Найти ответ на мучивший вопрос в мемуарах Пауэрса – увы, - не могла: книга не издавалась в СССР, не была переведена на русский язык. Моя внучка Ксения Веслинская и ее муж Геворг Гуланян тоже захотели узнать правду. В Интернете они находят и заказывают из Америки книгу Пауэрса, покупают ее и начинают переводить. Оба свободно владеют английским, у них нет аллергии к Америке и американцам, весь мир им интересен. Ну, а эта история совсем не посторонняя. Шестидесятые — это было время, когда мы гордились, что весь мир поет «Катюшу», «Подмосковные вечера». И они, внуки, тоже об этом знают. Какие же мы, русские, на самом деле?

Вечер за вечером Ксения и Георг переводят книгу. А я напряженно жду, когда в тексте всплывет слово «пытки». Ведь это будет означать, что я, много раз возвращавшаяся к теме по вновь открывшимся обстоятельствам, писала неправду о деликатном отношении к Пауэрсу-врагу.

И вот ребята находят в книге Пауэрса: «Из того, что я знал о промывании мозгов, ожидал определенных вещей: что мне будут читать лекции о коммунизме, давая только пропагандистскую литературу. Питание бы основывалось на вознаграждениях-наказаниях: если бы я сотрудничал, то был бы накормлен, если бы отказался, то нет. Допрос был бы в нечетные часы при ярком освещении. Не успел бы я заснуть, как уже проснулся, и все бы началось сначала, пока, в конце концов, я не потерял бы счет времени, понимание места и самого себя. И меня бы пытали и избивали, пока, наконец, я бы не стал просить привилегии, чтобы мне разрешили признаться в любом преступлении, в каком бы они только захотели. Ничего из этого не происходило».

Ничего этого не происходило! Ни пыток, ни избиений! Черным по белому.

Мир хрупок

Когда мы прочли эти строки, то кинулись обниматься друг с другом. Все же Пауэрс оказался честным парнем. Сын рабочего и домашней хозяйки, он был не очень эрудированным средним американцем. И согласился работать в ЦРУ не из идеологических соображений, а потому, что зарплату это ведомство предложило в три раза больше, чем платили обычным летчикам.

А ведь ему была невыгодна такая правда о СССР, какую он изложил в своей книге. Америка ждала от него совсем другого! Ну что ж, ЦРУ сочинило свою «правду», ведь почти не осталось свидетелей в России. А Пентагон сегодня внедряет эту версию в умы и чувства не сына Пауэрса даже, а его внуков. Это точный психологический расчет: привить ненависть к нашей стране еще одному поколению.

Я же благодаря моим внукам лишний раз убедилась в том, что простым людям разных стран нечего делить, в отличие от политиков. И Фрэнсис Гэри Пауэрс, и наш летчик Сергей Сафронов, по ошибке сбитый советской ракетой 1 мая 1960 года в небе над Свердловском, — жертвы холодной войны, которая велась, безусловно, обеими сторонами. И я уверена, что только простой человек может спасти мир, который сегодня хрупок как никогда. Моя книга — попытка еще раз сказать об этом людям.

(По материалам публикации «Мост через океан» Любови Шаповаловой. «Уральский рабочий», 16 декабря 2015 года)

 



назад к списку новостей